Keine exakte Übersetzung gefunden für منفعة أساسية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منفعة أساسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le grand public comme les experts gouvernementaux et non gouvernementaux sont conscients de l'intérêt fondamental des services de navigation, de localisation et de mesure du temps offerts par les GNSS.
    ويفهم الناس عموما والخبراء الحكوميون وغير الحكوميين المنفعة الأساسية من خدمات الملاحة وتحديد الموقع على الأرض والتوقيت، التي تقدمها النظم العالمية لسواتل الملاحة.
  • Le Pakistan est également disposé à entreprendre une coopération mutuellement bénéfique avec le Groupe des fournisseurs nucléaires.
    كما أن باكستان مستعدة للتعاون على أساس المنفعة المتبادلة مع مجموعة موردي المواد النووية.
  • S'agissant des déclarations faites par le Canada et l'Australie, l'orateur déclare que son gouvernement reste fidèle à sa politique de respect des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et apprécie la concertation et la coopération fondées sur l'amitié et l'intérêt mutuel.
    وبالنسبة لبيان كندا وبيان أستراليا، قال إن لدى حكومته سياسة متسقة تتمثل في احترام صكوك حقوق الإنسان الدولية وإنها تثمن الحوار والتعاون على أساس الصداقة والمنفعة المتبادلة.
  • Le Gouvernement argentin est prêt à collaborer avec le Gouvernement britannique en vue de parvenir à d'autres arrangements temporaires dans le cadre de la formule de souveraineté qui reposeraient sur l'égalité et l'avantage mutuel afin de créer des conditions favorables à la reprise des négociations sur la souveraineté.
    وحكومة الأرجنتين على أتم الاستعداد للتعاون مع حكومة المملكة المتحدة من أجل التوصل إلى تفاهمات مؤقتة أخرى في إطار صيغة السيادة وعلى أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، بحيث تجري تهيئة ظروف موائمة لاستئناف المفاوضات حول السيادة.
  • Ce qui mérite une attention particulière à cet égard, c'est que la délégation chinoise a signalé qu'elle était prête à contribuer au développement de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace sur la base de l'égalité et de l'avantage mutuel afin que les réalisations de la science et de la technologie spatiales puissent profiter à un nombre accru de pays, notamment de pays en développement.
    وينبغي إيلاء انتباه خاص في هذا الصدد إلى ما أعلنته الصين من استعدادها لتعزيز تنمية التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على أساس المساواة والمنفعة المشتركة، لكي تُكفل لمزيد من البلدان، وبخاصة البلدان النامية، إمكانية استخدام منجزات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
  • Ces deux décisions constituent de la part de la Chine un pas important dans le développement de la transparence de ses activités militaires et démontrent que la Chine a adopté un nouveau concept en matière de sécurité centré sur la confiance, l'avantage réciproque, l'égalité et la coopération, et aussi qu'elle reconnaît le rôle fondamental joué par les Nations Unies dans la promotion de la transparence dans le domaine des armements et de la confiance mutuelle entre États s'agissant des questions de sécurité.
    ويشكل هذان القراران خطوتين هامتين اتخذتهما الصين لزيادة شفافيتها العسكرية ولبيان أن الصين تطبق مفهوماً جديداً للأمن يقوم على أساس الثقة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون، وأنها تدعم الدور الأساسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تشجيع الشفافية في مسألة التسلح والثقة المتبادلة بين الدول في مجال الأمن.